call = 呼叫
me = 我
name = 名字
但"call me names”連在一起,不叫
竟然不是名的話“叫我的名字”?
而是一句罵人的話?
你還真別不信
不信你就跟我往下看看
01
謾罵某人
call sb names
釋義:
a person, especially a child, calls someone names, they address that person with a name that is intended to be offensive
一個人,尤其是字句pg電子官方網站一個孩子,call someone names,罵人那么他們則是不叫在用一個意在冒犯的名字稱呼那個人。
例句:
People would make fun of me andcall me names.
人們會取笑我,名的話罵我。字句
02
叫某人的罵人名字
call sb's name
如果你想表達讓別人叫你的名字,為了避免上述的不叫pg電子官方網站尷尬狀況出現,我們要注意避免使用“me”。名的話
正確的字句說法是call my name.
例句:
Do you hear someonecalling your name?
你聽見有人叫你名字了嗎?
03
認為…是自己的
call sth your own
釋義:
“call”除了有“呼叫”,還有“稱…為...;把…看作...”的罵人意思。
to consider something as belonging to you.
將某樣東西視為屬于你的不叫。
例句:
She decided tocall the small garden her own.
她決定將那個小花園視為自己的名的話。
除了上面提到的字句這三個,
你還知道什么有關于call的短語或者俚語?
歡迎評論區做補充~
下期我們一起分享~
好啦,今天的分享就到這啦
如果喜歡本篇內容
點贊、在看、分享、評論
鼓勵一下作者
下一篇:嘉實基金總經理經雷:A股“市場底”或已筑成,逆向布局權益資產正當時
上一篇:三分23中1比奧尼爾還鐵!28歲數據離奇下跌!勇士又面臨新難題