大國興起,那個文明外溢。日本文明的中點意pg電子官方網站傳達,靠的文教是文字。我國一向是思或大國,學習中文一向是許被世界潮流。
日本與我國一衣帶水,解錯受漢文明影響很深,那個不只學習中文創造出自己的日本文字,也一向開設中文課程。中點意
最近有幸看到幾頁日本的文教pg電子官方網站中文教材,類似于我國編寫的思或英語教材中的白話,覺得有點意思,許被與咱們共享一下。解錯
這是日子中的一個情形,一個女的向男的借火??聪旅娴膬热菽軌蛑?,這兒要學的是“有勞”和“看不明白”兩個常識點。
“有勞”,這是我國式的客套話,是一種白話,用于請人幫助或讓路的時分,其間還含有必定的謙恭之意。
“看不明白”,后邊又列出“看得懂”,闡明這兒面教育重點是語法常識?!翱炊?,這個是動補式聚散詞。
這個情形,模仿的是什么呢?好像是一個男的妄圖蠱惑一個女子,卻碰上了硬茬子。
這兒教育的是“膩”字與“活膩”這個詞語?!澳仭边@兒是“厭煩”的意思。
“活膩”便是指不想活了,在漢語里,常常用于兇猛人物對尋釁者的要挾正告。
這個情形是模仿講價的。這是一種奇妙的講價方法,即常說的戴高帽子。
可是,這個套路關于司機來說,明顯習以為常了,所以底子不為所動。
不知道這段對話里常識點是什么,我猜一猜,有可能是“廉價”這個詞。
這是模仿父女倆的對話??墒沁@段對話,由于“那個”在漢語語境里具有隱晦指代性,所以簡單引起誤解。估量日本人不明白這一點。
作為教材,這段對話必定還有語境。這兒要學的“越來越”這個詞語,這是疊詞的一種,用于表明程度添加。
“你媽媽”這個常識點應該在于,既能夠加助詞“的”,也能夠不加,而意思卻是相同的。
這也是模仿日子中男的自動挨近女的。
這兒面要學的,估量是“第五”或許“搭腔”??墒?,“搭腔”好像該換成“搭訕”才對。
“搭訕”意思找個油頭自動與陌生人扳話,而“搭腔”沒有這樣的意思。從對話來看,用“搭訕”才對。
這個內容是一個常識點的介紹。這應該是咱們漢語里特有言語現象吧,用罵的方法加劇口氣。
有意思的是,“他ma的”是國罵,前加上“真”,其實不再是謾罵的了。而這種表達口氣,能夠是快樂,也能夠是憤慨。
這個有意思,應該是學習“害臊”這個詞語的。媽媽與孩子說的“害臊”,意思是不相同的。這便是漢語的特色,一詞多義,不同人用于表達不同意思。
總結一下:學習外語,初級的都是從學習日常用語開端。而漢語表意很雜亂,有些詞語字面意思之下,現已還有含義了,而這種含義,老外很難了解。比方“那個”,在漢語里含義很不確認。
下一篇:媒體人:浙江主力停賽影響很大,但沒讓球迷失望可昂首告別亞冠
上一篇:18+14+2爆錘馬刺!兌現倫納德天賦,恭喜火箭,低價抽中一個超巨